蜻蛉切って、日本語で言うと普通に見えるけど、蜻蛉って英語で書くとドラゴンフライて名前らしい
蜻蛉切を英語で書いたらドラゴンフライバスターってなるのかな、なんか強そう
三名槍の他の子だと、ジャパンナンバーとハンドマレット
あんまり強そうじゃないかも
村正を翻訳したらそのままムラマサだった
海外での知名度高いでぃすね
黒澤映画とかアメコミに出てくるかららしいけど
たまにムラサマになってたりする、だいたいはジェームズ・クラベルのせい
関係ないけどモグラって、漢字で書くと土竜、英語に直訳するとグランドドラゴン
強そう
地面からグランドドラゴンが出現した!
ってすごい感じに聞こえそう